Footnote 322

For a mix of evidence on both her temper and normal sweet nature:

Louis de Coutes: "... she was extremely angry when she heard anyone blaspheming God's name or when she heard swearing..." (For the original language, see: DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 367; For translations, see Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 276, and Pernoud's "The Retrial of Joan of Arc", p. 158).

Renaude Huré: "...I well remember seeing and hearing one day a great lord walking in the open street, who disgracefully swore and blasphemed God; and as Joan saw and heard this, she was greatly perturbed, and immediately approached this lord who had swore, and seized him by the neck, saying: 'Ah, m'lord! Do you dare blaspheme Our Lord and Master? In God's name, you will recant before I leave here.' And then, as I saw, this lord repented and corrected himself, at Jehanne's exhortation..." (For the original language, see: Quicherat's "Procès...", Vol III, pp. 34 - 35; DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 340. For translations, see Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 262).

Jhenette Royer: "[she was] of good, simple, and sweet-natured conduct..." (For the original language, see: Quicherat's "Procès...", Vol II, p. 398; DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 260. For translations, see Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 211).

Jean Jaquard: "... [she] was an extremely sweet-natured, good, chaste and discreet girl..." (For the original language, see: Quicherat's "Procès...", Vol II, p. 462; DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 310. For translations, see Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 241).

Hauviette de Sionne: "Jehanne was a good [or pious], simple, and sweet-natured girl..." (For the original language, see: Quicherat's "Procès...", Vol II, p. 418; DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 275. For translations, see Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 220).

Bertrand Lacloppe: "...Jehanne la Pucelle was well instructed, simple, sweet-natured..." (For the original language, see: Quicherat's "Procès...", Vol II, p. 410; DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 269. For translations, see Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 217).

"Colin, son of Jean Colin": "Jehanne was a good, simple, sweet girl..." (For the original language, see: Quicherat's "Procès...", Vol II, p. 433; DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 287. For translations, see Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 227).

Catherine Le Royer: "... she was a good, simple, sweet and modest girl, and well-mannered..." (For the original language, see: Quicherat's "Procès...", Vol II, p. 446; DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 297. For translations, see Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 233).

The Duke of Alençon: "... she was greatly angered when she heard some of the soldiers swearing: she harshly rebuked them and above all myself, as I sometimes swore; and when I saw her, I would refrain from swearing." (for the original language, see Quicherat's "Procès...", Vol III, p. 99; DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 387. For translations, see: Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 290, and Pernoud's "The Retrial of Joan of Arc", p. 142).

Friar Seguin, who had questioned her at Poitiers: "Jehanne was greatly angered when she heard anyone take the name of the Lord in vain, and abhorred such swearing; for instance, Jehanne told La Hire, who was in the habit of uttering many oaths and blaspheming God, that he shouldn't swear any more; but whenever he felt like blaspheming God, to instead swear on his baton [commander's staff of authority]. And afterwards La Hire, in Jehanne's presence, became accustomed to swearing on his baton." (For the original language, see: DuParc's "Procès en Nullité...", Vol I, p. 473; for translations, see Oursel's "Les Procès de Jeanne d'Arc", p. 347, and Pernoud's "The Retrial of Joan of Arc", p. 102).


Copyright © 2002 - 2003, Allen Williamson. All rights reserved.

Return to the biography.